The Creator of the Second Dimension

Chapter 306: .subtitle group

Tom said to his friend that he had something in his voice, so he turned off the game and focused on watching the animation.

This is not a dubbing animation, but with English subtitles.

Less than an hour of animation, Tom quickly finished watching.

To be honest, Tom, as an Englishman, can’t understand the ideas conveyed in this animation. He feels that if he likes it, he should say it. It’s too embarrassing to retreat because of the gap between identity and age.

However, Tom likes the atmosphere expressed in the movie.

European and American movies always fight and kill. Superheroes save the world. Romance movies are like this. When two people meet by chance, they gradually blend in in silence. Very few, they are replaced by Tom. It takes less than twenty minutes to start some unsuitable content for children.

This feeling of movement in the stillness, stillness in the movement, and the combination of movement and stillness, made Tom unsatisfied.

More importantly, the translation of this film is very good.

Tom has learned a little Chinese, and knows that if some lines are simply translated into English, the meanings expressed in them will be greatly changed and a lot of charm will be lost.

However, the translation of this film is very careful, and a little bit of subtle expression is also translated. From Tom's point of view, it is almost no different from the original English film.

After reading it, Tom couldn't help but think that if all the originals are of such quality, then he would pay for it willingly.

There are many people who have similar ideas to Tom. In addition to many videos with subtitles, the overseas version of Hatsune Video Network is mainly the Englishization of online animation.

In addition to Magic Animation’s own "Magic Girl Madoka Magica", "Music Girl", "Classical Literature Club Series" and other animations, Hatsune Video Network also included some classic animations with subtitles that they purchased copyright.

For a time, the overseas version of Hatsune Video Network became a gathering place for overseas animation enthusiasts.

Of course, there are also some different voices.

In some foreign forums, some people have also expressed their opinions on the Chuyin Video Network.

[Chip1993]: I think Chuyin Video Network is not that simple. It's okay to have more than a dozen animations with subtitles. In the future, hundreds of films, how does his company do it, will not be as crude as Tomato Video Network.

[Popjuice]: I don’t like to watch animations on the Internet. I like to download them to my computer. If the copyright expires in the future, these online animations will not be able to be seen, but in my hard drive, these animations will last forever. save.

[Overlord]: I watch animation as a pastime. I think most animations are not worth my money. Of course, I still want to spend money on real classics, but there are only one or two such animations in more than ten years. Now these videos The website said it was genuine, but it turned out to be no animation. I was very angry. I hope they will go bankrupt soon.

[Lookout]: Didn’t you notice? I looked at the screenshots of "Magic Girl Madoka Magica" posted by others. The subtitles in it are exactly the same as the ones I saw when I downloaded them before. I suspect that Chuyin Video Network directly misappropriated the subtitles group. Subtitles!

[Wowlove34]: Really, then Chuyin Video Network is too bad, it even steals the subtitles of the subtitle group!

Tom saw these remarks on Twitter. He looked at a lot of comparison pictures and found that the official subtitles of "Magic Girl Madoka Magica" are indeed exactly the same as the subtitles of a subtitle group!

He felt extremely angry. Even if Chuyin Video Network is a genuine website, it is really irritating to commit such a theft.

But when Tom and his friends were discussing indignantly about how to boycott Chuyin Video.com, someone on the forum sent a new message.

This is a Twitter from a famous English subtitle group. The content of the Twitter stated that the official subtitles of Puella Magi Madoka were indeed produced by their subtitle group, but the behavior of Hatsune Video Network was not theft, but to them Paid for.

And the subtitle team also stated that Chuyin Video Network did not hold them accountable for the previous dissemination of pirated resources, but was willing to provide them with a contract to hire them for the official translation of these animations, and even participate in the work of Englishization of other works. It is a great honor for the members of the subtitle group.

This tweet received tens of thousands of reposts in a short period of time, and the netizens who were still spraying the Hatsune Video Network suddenly changed the direction of the wind.

"Chu Yin Video Network is simply too big, not only did not hold accountability, but also willing to absorb them."

"Compared to Tomato Video Network, Chuyin Video Network doesn't know where the height goes."

"I declare that from today onwards, I will be a fan of Chuyin Video Network."

"Hey, if all video sites are like Chuyin Video.com, then we will definitely fully support genuine ones."

The incident of the subtitle group not only made Hatsune Video Network's reputation widely circulated, but also indirectly established a very positive image of Hatsune Video Network. In just over half a month, Hatsune Video Network's market share in Europe and the United States exceeded the advance Tomato video network and other video sites that have been logged in most of the year.

The novel form of barrage has also caused video websites in European and American countries to follow suit. However, just like Tomato Video, the users of these mainstream video sites are mixed. It is difficult to implement barrage review and supervision, and the final effect is not good.

Not only that, due to the popularity of Hatsune Video Network, it has even caused reports from news media in many countries, and these news are transmitted back to China. For a time, Hatsune Video Network has become the forefront of China's cultural output, all kinds of easy and interesting. The video was disseminated through overseas stations, allowing more people to understand the real life status of Huaxia people~lightnovelpub.net~ and Tom, as one of the first crooked nuts who came into contact with overseas stations, did not limit it to his own. For entertainment.

Tom likes cooking. Although the food of the English Kingdom has long given people the impression of fish and chips and dark dishes such as looking up at the starry sky pie, Tom himself has learned from others and knows how to make some foods from all over Europe.

So he also got a video camera and started video production.

Tom does cooking videos, but he likes to be funny and often adds some inexplicable things. More importantly, every time Tom finishes cooking by himself, he will eat all the dishes without any leftovers, even if it is very unpalatable, in Hatsune After uploading several issues on the overseas station of the video network, it unexpectedly gained a good popularity, and even the editor of the overseas station invited Tom to sign a contract.

In July, the English summer was pleasant and pleasant. Tom was finishing a video and uploading it successfully, and he received a message from the editor of Hatsune Video Network's overseas station.

"Anyone with phantom animation is coming to England to visit, hoping to find a guide?"