The Female Partner Gets Rich In the Chronology

Chapter 325: Take a look

Hearing the words of Editor-in-Chief Zhang, although Ye Xiuqing was a little anxious, she didn't feel surprised in her heart.

"I know that all of your students at Capital University are very good. Among your peers, they are definitely outstanding.

However, you are young after all. Many of your classmates may be limited to the simplest content before they are admitted to university.

Translating this kind of thing is not just about knowing words, but also about understanding some simple grammar. There is a lot of knowledge involved here.

The books that our publishing house needs to translate are mainly divided into two categories. One type is professional books, where a lot of professional terminology needs to be mastered. Many words even need to use a special dictionary to find out. For this kind of books, we are more inclined to find professors and students of this major for translation.

There is another category, which is the content of novels. This kind of content is also the most frequently handed out by us, and we ask someone to help translate it. These contents seem simple, but in fact they require the level of professional knowledge possessed by the translator.

If it is only translated word by word, the whole novel will appear very blunt.

At this time, you need a translator to add your own understanding to the text. If the literary literacy is not enough, the essence of the article cannot be translated at all.

For these novels, we are more inclined to cooperate with professional professors. I know that you children are very good, but you have specializations in surgery. I think it’s better to leave it to professionals to do this kind of things that require professionalism. "

Editor-in-Chief Zhang probably looked at Professor Liu's face, and when he talked to Ye Xiuqing, he was very gentle.

However, no matter how gentle his attitude is. It couldn't be changed, he refused the fact of cooperating with Ye Xiuqing.

Of course Ye Xiuqing would be embarrassed when she was rejected face to face. But if you talk about cooperation with people, it's a thick-skinned one.

Moreover, Editor-in-Chief Zhang’s attitude is good enough.

So after embarrassing a bit, Ye Xiuqing adjusted her mentality immediately. To Editor-in-Chief Zhang, he said sincerely.

"Editor Zhang, I can understand your concerns. However, the students in our English club are really excellent.

These two copies are a paragraph of text translated by me and a very good student in our English club.

Could you delay your time for a few minutes, please help us to check it. I can assure you that if we are fortunate enough to be able to work with you, every text we translate in the future can reach the same level.

Of course, if you still feel our ability after reading it. It is not enough to cooperate with your publisher for the time being, and I will definitely not bother you here again. I will go back to urge my members to continue to work hard, and after their performance has improved, I will seek external cooperation. "

Ye Xiuqing's words were very sincere, and Director Zhang suddenly couldn't find a reason to refuse him.

In addition, Ye Xiuqing was originally introduced by Professor Liu. For public and private, he should give Professor Liu this face.

Therefore, Editor-in-Chief Zhang did not decline, and directly reached out and accepted the two translated materials handed over by Ye Xiuqing.

"Professor Liu Shuyun from your school and I have been working together for four years. We are not only the editor-in-chief and the translator, but also very good friends.

Since you were introduced by Professor Liu, you don't need to be so polite with me. Of course, I trust the abilities of Professor Liu's students. Yan's teacher is a good student, she is so powerful, you will be able to live well in the future.

Wait a moment for me, let me take a look at your translated materials. "

Editor-in-Chief Zhang would say this, but just want to sell Professor Liu a good one. As for what Ye Xiuqing said about translating books for their publishing houses with classmates, from the very beginning, Editor-in-Chief Zhang did not intend to agree.

As the editor-in-chief of a publishing house, it represents not only itself, but also responsible for the publishing house and readers.

There is a student who wants to try to translate new content, he is of course very happy. However, I haven't tried it before, working with college students.

One is to reduce the cost of publishing houses, and the other is to give young people a chance. That attempt was unsuccessful. The content translated by the students in the school could not be used directly.

Most of them require translators from their publishing houses to perform secondary processing. Not only increased the workload, but also delayed the subsequent work.

After that, Editor-in-Chief Zhang was completely extinct, and his thoughts of cooperating with the students at school were just a cutscene this time.

With this mentality, when Editor-in-Chief Zhang began to look at the translated materials in his hands, he seemed a little careless.

But the more you look at it, the more surprised Editor Zhang feels. Of the two materials that Ye Xiuqing handed over, one of them can be seen, and the translator's English level is indeed quite good.

Although the wording and sentence making of the article is not particularly brilliant, it is not a big problem. At least from this part of the content, the level of this translator is not much different from some of the young translators in their newspapers. Cultivate well, and you will definitely develop in this area in the future.

Editor Zhang is surprised if we talk about this translated material. Then another piece of material made him feel a little shocked.

Although the translator only translated one piece of content in an English novel, the translation was very accurate with less than 1,000 words.

It's not that the meaning of every word is accurate~lightnovelpub.net~ This is the quality that a translator must possess.

The precision mentioned by Editor-in-Chief means that the translator adds some of his own understanding when translating, and can even translate some specific content in the article based on the writing background of the article at the time, the plot of the story, and the philosophy of life contained in the story. , The subtle writing skills of the story are all included in it.

The translator respects the original work, shows the original thoughts, and ensures that the text of the work is beautiful. When he reads it, he does not even feel that he is reading a foreign translated book. Many sentences in it are in full compliance with domestic language habits.

I have to say that the level of the translator who translated this novel is not much different from that of some university professors he had sought before.

If this level can be reached, Editor-in-Chief Zhang will certainly not refuse to cooperate. I just don't know, who is so great!

"Student Ye Xiuqing, I don't know who translated this part of the novel? Did she translate the rest of the novel? Has she finished translating the rest of the novel? If it is finished, she can take it directly to our publishing house for submission. "